Lingua e traduzione A.A. 2009-2010 Prof. Giuseppe Martoccia
Università degli Studi di Ferrara
Facoltà di Lettere e Filosofia
Anno accademico 2009-2010
Dott. Giuseppe Martoccia
Insegnamento di Lingua e Traduzione – Lingua Francese [019439] [L-LIN/04]
Corso di studio: Laurea Specialistica in Studi Culturali, Letterari, Linguistici e Filologici [943]
Percorso: Lingue – Filologia Moderna
Anno di Corso: I anno
Tipologia: Caratterizzante / Altro
Totale Crediti: 9
Metodi didattici: Lezioni frontali / Studio autonomo dello studente
Obiettivi formativi: Livello C1 dello European Framework
Obiettivi specifici di apprendimento / Contenuti del corso: Analisi di aspetti specifici relativi alla fonetica,
morfologia e sintassi della Lingua francese; Lettura e analisi di testi in micro lingua (articoli giornalistici ecc…);
Approfondimento grammaticale; Traduzione del testo letterario (Teoria e applicazioni)
Prerequisiti: Livello B2 dello European Framework
Tipologia esame: Orale
Valutazione: Voto progressivo delle attività d’aula; Voto finale
Periodo didattico: Ciclo annuale unico (45 ore)
Inizio attività didattica: 28 Settembre (I Semestre) e 08 Febbraio (II Semestre)
Struttura del Corso: Il Corso si svolgerà sui due Semestri, articolandosi su due moduli: Lingua (grammatica;
fonetica; morfologia; sintassi); Traduzione (Teoria e applicazione).
Lingua di insegnamento: Francese
Indicazioni Bibliografiche:
-
Grammatica Teoria / Esercizi (Manuale consigliato)
Michèle Boularès, Jean-Louis Frérot, Grammaire progressive du Français – Niveau avancé, Clé International,
Paris 1997.
-
Linguistica Teoria / Esempi ; Approfondimento
Joëlle Gardes-Tamine, La Grammaire, 1. Phonologie, morphologie, lexicologie, Méthode et exercices corrigés,
Armand Colin (« Cursus »), Paris 2005 (pp. da indicare durante il corso) ;
Id., La Grammaire, 2. Syntaxe, Armand Colin (« Cursus »), Paris 2006 (pp. da indicare durante il corso) ;
Josiane Podeur, L’oeil écoute. Méthode de prononciation du français, Liguori, Napoli 2005.
-
Traduzione Teoria / Esempi
Josiane Podeur, Jeux de traduction / Giochi di traduzione, Liguori, Napoli 2009.
-
Dispense e testi forniti dal docente su argomenti specifici di studio.
Università degli Studi di Ferrara
Facoltà di Lettere e Filosofia
Anno accademico 2008-2009
Dott. Giuseppe Martoccia
Insegnamento di Lingua e Traduzione – Lingua Francese [019439] [L-LIN/04]
Corso di studio: Laurea Specialistica in Studi Culturali, Letterari, Linguistici e Filologici [943]
Percorso: Lettere, Filologico – Letterario
Anno di Corso: I e II anno
Tipologia: Caratterizzante
Totale Crediti: 12
Metodi didattici: Lezioni frontali / Studio autonomo dello studente
Obiettivi formativi: Livello C1 dello European Framework
Obiettivi specifici di apprendimento / Contenuti del corso: Analisi di aspetti specifici relativi alla fonetica, morfologia e sintassi della Lingua francese; Lettura e analisi di testi in micro lingua (articoli giornalistici ecc…); Approfondimento grammaticale; Traduzione del testo letterario (Teoria e applicazioni)
Prerequisiti: Livello B2 dello European Framework
Tipologia esame: Orale
Valutazione: Voto progressivo delle attività d’aula; Voto finale
Periodo didattico: Ciclo annuale unico (60 ore)
Struttura del Corso: Il Corso si svolgerà sui due Semestri, articolandosi su tre moduli: Lingua(grammatica; fonetica; morfologia; sintassi); Analisi del testo; Traduzione (Teoria e applicazione).
Lingua di insegnamento: Francese
Indicazioni Bibliografiche:
-
Grammatica Teoria / Esercizi (Manuale consigliato)
Michèle Boularès, Jean-Louis Frérot, Grammaire progressive du Français – Niveau avancé, Clé International, Paris 1997.
-
Linguistica Teoria / Esempi ; Approfondimento
Joëlle Gardes-Tamine, La Grammaire, 1. Phonologie, morphologie, lexicologie, Méthode et exercices corrigés, Armand Colin (« Cursus »), Paris 2005 (pp. da indicare durante il corso) ;
Id., La Grammaire, 2. Syntaxe, Armand Colin (« Cursus »), Paris 2006 (pp. da indicare durante il corso) ;
Josiane Podeur, L’oeil écoute. Méthode de prononciation du français, Liguori, Napoli 2005.
-
Traduzione Teoria / Esempi
Josiane Podeur, Jeux de traduction / Giochi di traduzione, Liguori, Napoli 2009;
Georges Mounin, Teoria e storia della traduzione, Einaudi (“Piccola biblioteca – Saggistica, letteraria e linguistica”), Torino 2006.
-
Dispense e testi forniti dal docente su argomenti specifici di studio.