Lingua e traduzione A.A. 2009-2010 Prof. Giuseppe Martoccia

Università degli Studi di Ferrara

 

Facoltà di Lettere e Filosofia

 

Anno accademico 2009-2010

 

Dott. Giuseppe Martoccia

 

 

Insegnamento di Lingua e Traduzione – Lingua Francese [019439] [L-LIN/04]

 

Corso di studio: Laurea Specialistica in Studi Culturali, Letterari, Linguistici e Filologici [943]

 

Percorso: Lingue – Filologia Moderna

 

Anno di Corso: I anno

 

Tipologia: Caratterizzante / Altro

 

Totale Crediti: 9

 

Metodi didattici: Lezioni frontali / Studio autonomo dello studente

 

Obiettivi formativi: Livello C1 dello European Framework

 

Obiettivi specifici di apprendimento / Contenuti del corso: Analisi di aspetti specifici relativi alla fonetica,

 

morfologia e sintassi della Lingua francese; Lettura e analisi di testi in micro lingua (articoli giornalistici ecc…);

 

Approfondimento grammaticale; Traduzione del testo letterario (Teoria e applicazioni)

 

Prerequisiti: Livello B2 dello European Framework

 

Tipologia esame: Orale

 

Valutazione: Voto progressivo delle attività d’aula; Voto finale

 

Periodo didattico: Ciclo annuale unico (45 ore)

 

Inizio attività didattica: 28 Settembre (I Semestre) e 08 Febbraio (II Semestre)

 

Struttura del Corso: Il Corso si svolgerà sui due Semestri, articolandosi su due moduli: Lingua (grammatica;

 

fonetica; morfologia; sintassi); Traduzione (Teoria e applicazione).

 

Lingua di insegnamento: Francese

 

Indicazioni Bibliografiche:

 

  1. Grammatica Teoria / Esercizi (Manuale consigliato)

 

Michèle Boularès, Jean-Louis Frérot, Grammaire progressive du Français – Niveau avancé, Clé International,

 

Paris 1997.

 

  1. Linguistica Teoria / Esempi ; Approfondimento

Joëlle Gardes-Tamine, La Grammaire, 1. Phonologie, morphologie, lexicologie, Méthode et exercices corrigés,

 

Armand Colin (« Cursus »), Paris 2005 (pp. da indicare durante il corso) ;

 

Id., La Grammaire, 2. Syntaxe, Armand Colin (« Cursus »), Paris 2006 (pp. da indicare durante il corso) ;

 

Josiane Podeur, L’oeil écoute. Méthode de prononciation du français, Liguori, Napoli 2005.

 

 

  1. Traduzione Teoria / Esempi

 

Josiane Podeur, Jeux de traduction / Giochi di traduzione, Liguori, Napoli 2009.

 

 

  1. Dispense e testi forniti dal docente su argomenti specifici di studio.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Università degli Studi di Ferrara

Facoltà di Lettere e Filosofia

Anno accademico 2008-2009

Dott. Giuseppe Martoccia

 

 

Insegnamento di Lingua e Traduzione – Lingua Francese [019439] [L-LIN/04]

 

Corso di studio: Laurea Specialistica in Studi Culturali, Letterari, Linguistici e Filologici [943]

 

Percorso: Lettere, Filologico – Letterario

 

Anno di Corso: I e II anno

 

Tipologia: Caratterizzante

 

Totale Crediti: 12

 

Metodi didattici: Lezioni frontali / Studio autonomo dello studente

 

Obiettivi formativi: Livello C1 dello European Framework

 

Obiettivi specifici di apprendimento / Contenuti del corso: Analisi di aspetti specifici relativi alla fonetica, morfologia e sintassi della Lingua francese; Lettura e analisi di testi in micro lingua (articoli giornalistici ecc…); Approfondimento grammaticale; Traduzione del testo letterario (Teoria e applicazioni)

 

Prerequisiti: Livello B2 dello European Framework

 

Tipologia esame: Orale

 

Valutazione: Voto progressivo delle attività d’aula; Voto finale

 

Periodo didattico: Ciclo annuale unico (60 ore)

 

Struttura del Corso: Il Corso si svolgerà sui due Semestri, articolandosi su tre moduli: Lingua(grammatica; fonetica; morfologia; sintassi); Analisi del testo; Traduzione (Teoria e applicazione).

 

Lingua di insegnamento: Francese

 

Indicazioni Bibliografiche:

 

  1. Grammatica Teoria / Esercizi (Manuale consigliato)

 

Michèle Boularès, Jean-Louis Frérot, Grammaire progressive du Français – Niveau avancé, Clé International, Paris 1997.

 

  1. Linguistica Teoria / Esempi ; Approfondimento

 

Joëlle Gardes-Tamine, La Grammaire, 1. Phonologie, morphologie, lexicologie, Méthode et exercices corrigés, Armand Colin (« Cursus »), Paris 2005 (pp. da indicare durante il corso) ;

 

Id., La Grammaire, 2. Syntaxe, Armand Colin (« Cursus »), Paris 2006 (pp. da indicare durante il corso) ;

 

Josiane Podeur, L’oeil écoute. Méthode de prononciation du français, Liguori, Napoli 2005.

 

  1. Traduzione Teoria / Esempi

 

Josiane Podeur, Jeux de traduction / Giochi di traduzione, Liguori, Napoli 2009;

 

Georges Mounin, Teoria e storia della traduzione, Einaudi (“Piccola biblioteca – Saggistica, letteraria e linguistica”), Torino 2006.

 

 

  1. Dispense e testi forniti dal docente su argomenti specifici di studio.