LETTERATURA FRANCESE I
Anno accademico e docente
Non hai trovato la Scheda dell'insegnamento riferita a un anno accademico precedente?
Ecco come fare >>
- English course description
- Anno accademico
- 2015/2016
- Docente
- ISABELLA LIBERTA' MATTAZZI
- Crediti formativi
- 12
- Periodo didattico
- Secondo Semestre
- SSD
- L-LIN/03
Obiettivi formativi
- Gli obiettivi del corso sono: acquisizione di strumenti di lettura dei testi complessi; raggiungimento di un'adeguata conoscenza delle nozioni di base e acquisizione di una capacità critica di lettura dei testi letterari proposti, in base alla specificità del settore scientifico-disciplinare, ma anche in rapporto interdisciplinare con settori contigui e affini.
Prerequisiti
- Si richiede un livello di lingua francese B2
Contenuti del corso
- Fantasmi - un paradigma letterario tra Sette e Ottocento:
Il corso si propone di analizzare le principali tematiche e forme letterarie della letteratura francese tra Sette e Ottocento secondo una prospettiva che privilegia la messa a punto critica e metodologica del concetto di Invisibile - Invisibilità e i suoi rapporti con il panorama scientifico, filosofico, letterario del secolo.
Il corso intende offrire una panoramica il più possibile varia e articolata sui rapporti dell'uomo moderno con il mondo del "paranormale" (nelle sue accezioni più strettamente scientifiche, così come in quelle invece più dichiaratamente legate alla sfera dell'immaginario) all'interno della società francese tra Sette e Ottocento. Verranno analizzati temi apparentemente lontani fra loro, ma che se messi in frizione all'interno della prospettiva di una scrittura letteraria si rivelano strumenti più che validi per un'osservazione critica della cultura europea moderna Metodi didattici
- Lezione frontale (con utilizzo di materiale audiovisivo di supporto - film, immagini fotografiche).
La lezione frontale richiederà un'interazione e una partecipazione attiva degli studenti Modalità di verifica dell'apprendimento
- La verifica delle conoscenze acquisite dallo studente consisterà nell’accertamento di un'adeguata conoscenza delle nozioni di base e dell'acquisizione di una capacità critica delle tematiche in oggetto in base alla specificità del settore scientifico-disciplinare [L-LIN 03] all'interno della più ampia area [10/H1] dedicata alla letteratura francese, anche in rapporto interdisciplinare con settori contigui e affini di cultura visuale e letterature europee.
Verranno valutate le conoscenze teoriche dello studente tramite alcune domande sulle tematiche oggetto del corso, si verificheranno le conoscenze dello studente, in prospettiva sia sincronica sia diacronica.
La prova sarà articolata in una prova scritta di 4 ore (riservata agli studenti frequentanti) con 4 domande (2 sulla parte critica, 2 sui testi), o, a scelta, in una prova orale (per studenti frequentanti e non frequentanti). Testi di riferimento
- PROGRAMMA PER I FREQUENTANTI:
-appunti del corso
testi critici:
D. Sangsue "Fantômes esprits et autres morts vivants" Paris, José Corti, 2011 (i primi cinque capitoli)
Philippe Baudoin "Machines nécrophoniques" in: T. Edison Le royaume de l'au-delà, ed. Jerôme Million, 2015 (sono da portare all'esame sia il saggio di Baudoin che quello di Edison)
testi letterari:
-fotocopie (Crébillon fils, Baudelaire, Typhaigne de la Roche...) depositate in Copylab
T. Gautier "Spirite" (in francese, qualsiasi edizione)
G. de Maupassant "Le Horla" (in francese, le due versioni del testo, qualsiasi edizione)
PROGRAMMA PER I NON FREQUENTANTI:
a) Testi critici di riferimento
D. Sangsue "Fantômes esprits et autres morts vivants" Paris, José Corti, 2011 (i primi dieci capitoli)
Philippe Baudoin "Machines nécrophoniques" in: T. Edison Le royaume de l'au-delà, ed. Jerôme Million, 2015 (sono da portare all'esame sia il saggio di Baudoin che quello di Edison)
b) testi letterari
Crébillon fils, Le Sylphe in : M. Delon (a cura di), Sylphes et Sylphides, Desjonquères, 1999
T. Gautier "Spirite" (in francese, qualsiasi edizione)
G. de Maupassant "Le Horla" (in francese, qualsiasi edizione)
P. Mériméee La Vénus d'Ile (in francese, qualsiasi edizione)