Salta ai contenuti. | Salta alla navigazione

Strumenti personali

LINGUA SPAGNOLA I

Anno accademico e docente
Non hai trovato la Scheda dell'insegnamento riferita a un anno accademico precedente? Ecco come fare >>
English course description
Anno accademico
2022/2023
Docente
GIULIA GIORGI
Crediti formativi
9
Periodo didattico
Annualità Singola
SSD
L-LIN/07

Obiettivi formativi

Far raggiungere allo studente/alla studentessa un grado di competenza della lingua spagnola prossima al livello B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento, sviluppando le abilità di comprensione e produzione scritta e orale mediante l’approfondimento delle strutture morfo-sintattiche e lessicali dello spagnolo. Al termine del corso, lo studente/la studentessa sarà in grado di comprendere i punti essenziali di messaggi chiari in lingua standard su argomenti familiari che affronta normalmente a casa, a scuola e nel tempo libero; saprà interagire in diverse situazioni che si possono presentare viaggiando in una regione ispanofona; sarà in grado di produrre testi semplici e coerenti su argomenti che gli/le siano familiari o di interesse e potrà descrivere esperienze e avvenimenti, sogni, speranze, ambizioni, esporre brevemente ragioni e dare spiegazioni su opinioni e progetti.

Prerequisiti

Nessuno.

Contenuti del corso

Il corso verte sui contenuti dei manuali indicati e delle dispense utilizzate durante il corso. Approfondirà gli aspetti ortografici, fonetici, morfologici, sintattici e lessicali della lingua spagnola dal punto di vista teorico e pratico. Le esercitazioni pratiche, tenute da lettori di madrelingua, hanno lo scopo di praticare le abilità di comprensione ed espressione orale e di comprensione ed espressione scritta, attraverso dettati, composizioni scritte, lettura di testi e conversazione in lingua. Il modulo teorico, tenuto dalla Prof.ssa Giulia Giorgi, analizzerà in maniera sistematica la lingua nei suoi elementi fonetici e intonativi, morfosintattici e lessicali; sarà inoltre dedicata particolare attenzione agli aspetti contrastivi spagnolo-italiano.

Metodi didattici

Il corso prevede lezioni teoriche della docente ed esercitazioni in modalità presenziale. Le lezioni del lettorato approfondiscono la lettura e la comprensione dei testi, la produzione scritta, la comprensione ed espressione orale e la traduzione, in gruppi di competenza omogenea. Il modulo teorico, tenuto dalla Prof.ssa Giulia Giorgi, sarà dedicato agli aspetti contrastivi italiano-spagnolo e allo studio delle strutture grammaticali della lingua spagnola.

Ulteriori informazioni e materiali saranno resi accessibili attraverso Google Classroom (codice d'accesso: lpwebpq). Per gli studenti/le studentesse non frequentanti saranno messi a disposizione dei materiali di supporto e videolezioni sulla Classroom.

Modalità di verifica dell'apprendimento

Gli studenti/le studentesse possono scegliere due diverse modalità d'esame:

a) Un esame finale in appello ufficiale, composto da una prova scritta e una prova orale.
La prova scritta si compone di vari esercizi di grammatica (tra 5 e 8, di diverse tipologie: completamento, trasformazione, correzione) e una composizione scritta. Tale prova, della durata di 1 ora e 45 minuti, verterà su TUTTI i contenuti dei manuali e delle dispense fornite. La composizione scritta -che potrà essere la descrizione di un'immagine, una lettera, un tema su un argomento a scelta tra diverse opzioni, etc.- avrà una lunghezza minima di 250 parole e dovrà attenersi al tema richiesto: verranno valutate la correttezza morfologica e ortografica, l’uso delle strutture grammaticali studiate durante il corso e la coerenza e coesione del testo. Non è permesso l’uso del vocabolario. La prova sarà considerata sufficiente (18/30) se lo studente/la studentessa mostrerà almeno una sufficiente padronanza linguistica e lessicale nella composizione scritta e se completerà in maniera corretta almeno il 60% degli esercizi di grammatica. Durante la prova orale gli studenti/le studentesse dovranno essere in grado di presentarsi e parlare di loro stessi/e (abitudini, passioni, progetti per il futuro, etc.) e di interagire sul contenuto di TUTTI i racconti dell'antologia indicata in bibliografia.

b) Due prove parziali alla fine di ciascun semestre (indicativamente, a metà dicembre e a metà maggio) e un orale, dopo aver superato entrambi i parziali.
I contenuti di ogni parziale (ciascuno della durata di un'ora e 40 minuti) corrispondono agli argomenti grammaticali studiati nel semestre corrispondente: il primo parziale si compone di vari esercizi grammaticali (tra 4 e 6, di diverse tipologie: completamento, trasformazione, correzione) e una composizione scritta di almeno 200 parole; il secondo parziale si compone di vari esercizi grammaticali (tra 4 e 6, di diverse tipologie: completamento, trasformazione, correzione) e una composizione scritta di almeno 250 parole. La composizione scritta -che potrà essere la descrizione di un'immagine, una lettera, un tema su un argomento a scelta tra diverse opzioni, etc.- dovrà attenersi al tema richiesto: verranno valutate la correttezza morfologica e ortografica, l’uso delle strutture grammaticali studiate durante il corso e la coerenza e coesione del testo. Non è permesso l’uso del vocabolario. Durante la prova orale gli studenti/le studentesse dovranno essere in grado di presentarsi e parlare di loro stessi/e (abitudini, passioni, progetti per il futuro, etc.) e di interagire sul contenuto di TUTTI i racconti dell'antologia indicata.
Per poter accedere all’esame orale, è necessario superare entrambi i parziali. Le prove saranno considerate sufficienti (18/30) se lo studente/la studentessa mostrerà almeno una sufficiente padronanza linguistica e lessicale nella composizione scritta e se completerà in maniera corretta almeno il 60% degli esercizi di grammatica. Qualora lo studente/la studentessa non superasse uno dei due parziali, dovrà presentarsi all’esame totale in uno degli appelli d'esame.
La media aritmetica dei voti dei due parziali costituirà il voto col quale lo studente/la studentessa si presenterà all’esame orale. Coloro che, pur avendo superato i due parziali, non siano soddisfatti/e della media ottenuta, potranno presentarsi all’esame totale allo scopo di migliorare il proprio voto. Nel farlo, rinunciano ovviamente al voto ottenuto nei parziali e ottengono il voto dell’esame totale, qualunque esso sia.

Per ulteriori indicazioni si rimanda alla Classroom di Lingua spagnola (codice: lpwebpq).

Testi di riferimento

Libri di testo obbligatori:
Luis Aragonés y Ramón Palencia, Gramática de uso del español A1-A2, Hoepli (ISBN: 9788820342920)
Uso interactivo del vocabulario A-B1, Edelsa (ISBN: 9788477119784)
Una dispensa di grammatica e esercizi per il secondo semestre (messa a disposizione sulla Classroom)
Ulteriori materiali saranno messi a disposizione sulla Classroom.

Libro di lettura obbligatorio:
Una antologia di racconti messa a disposizione sulla Classroom entro dicembre 2022.

Dizionario consigliato (non obbligatorio):
Laura Tam, Grande dizionario spagnolo/italiano italiano/spagnolo, Hoepli.