Salta ai contenuti. | Salta alla navigazione

Strumenti personali

LINGUA TEDESCA III

Anno accademico e docente
Non hai trovato la Scheda dell'insegnamento riferita a un anno accademico precedente? Ecco come fare >>
English course description
Anno accademico
2022/2023
Docente
ANDREA META BIRK
Crediti formativi
6
Periodo didattico
Annualità Singola
SSD
L-LIN/14

Obiettivi formativi

Il corso di lingua tedesca 3 si articola in due moduli:
A. Lezione di linguistica applicata durante il I° semestre
B. Esercitazioni pratiche tenute da lettori madrelingua durante il I° e II° semestre
A. Lezioni di linguistica applicata:
Gli argomenti della lezione di linguistica applicata sono due: la linguistica testuale e la comunicazione interculturale. Nelle lezioni sulla linguistica testuale gli studenti acquisiranno delle competenze per un’analisi grammaticale approfondita di testi di vari tipi in lingua tedesca. Nelle lezioni di comunicazione interculturale verranno fornite delle competenze di base per comprendere le differenze culturali con particolare attenzione alla cultura tedesca.
B. Esercitazioni pratiche:
Gli studenti acquisiranno una competenza linguistica, comunicativa e culturale della lingua tedesca scritta e orale pari al livello B2+ del Quadro Comune Europeo di Riferimento. Svilupperanno le abilità di comprensione e produzione scritta e orale mediante l’approfondimento delle strutture morfo-sintattiche e lessicali della lingua tedesca.
Al termine del modulo gli studenti saranno i grado di comprende un’ampia gamma di testi complessi e lunghi e ne sa riconoscere il significato implicito. Sapranno esprimersi con scioltezza e naturalezza. Useranno la lingua in modo flessibile ed efficace per scopi sociali, professionali e accademici. Riusciranno a produrre testi chiari, ben costruiti, dettagliati su argomenti complessi, mostrando un sicuro controllo della struttura testuale, dei connettori e degli elementi di coesione.

Prerequisiti

Conoscenza della lingua tedesca a livello B1/B2 nelle quattro abilità linguistiche: produzione orale e scritta, recezione orale e scritta.

Contenuti del corso

A. Lezioni di linguistica applicata (I° semestre):
Il modulo di linguistica applicata si prefigge di sviluppare le competenze degli studenti nell’analisi grammaticale e pragmatica del testo in lingua tedesca. Inoltre porterà lo studente ad una conoscenza approfondita delle differenze culturali che serve per confrontarsi in maniera più consapevole con un’altra cultura, in particolare con la cultura tedesca.
B. Esercitazioni pratiche di lingua (I° e II° semestre):
Il modulo consiste nelle esercitazioni linguistiche tenute da lettori di madrelingua, che avranno lo scopo di sviluppare le competenze degli studenti sui principali aspetti fonologici, morfologici, sintattici e semantici della lingua tedesca e di praticare le abilità di comprensione ed espressione orale e scritta.

---
Lettorato(esercitatori di madrelingua, 1° e 2° semestre):
Lettura di testi letterari di periodi diversi (racconti brevi, brani da opere più estese, poesie), e relativa analisi linguistica e interpretativa; lettura di articoli di giornale con riferimento alla civiltà tedesca contemporanea; ricerca semantica e ampliamento del lessico; esercizi di composizione scritta e discussione orale; approfondimento delle principali strutture grammaticali, presentazione degli argomenti più complessi della grammatica tedesca.

Metodi didattici

Il corso prevede: A. lezioni teoriche della docente nel primo semestre. B. esercitazioni linguistiche con lettori madrelingua da settembre a maggio. Nelle esercitazioni linguistiche, gli studenti approfondiranno lo studio della grammatica tedesca e acquisiranno una competenza linguistica e comunicativa di livello C1. Il modulo teorico tenuto nel primo semestre riprende la lettura e la scrittura dei testi fatte nelle esercitazioni, e le approfondisce sul livello teorico della linguistica applicata. Inoltre verranno analizzate una serie di situazioni culturalmente interessanti per rilevare differenze culturali che si manifestano nell'uso della lingua.

Modalità di verifica dell'apprendimento

L’esame consiste in 3 prove: 1. prova scritta di lingua (test grammaticale + Erörterung); 2. prova orale di lingua; 3. prova orale di linguistica.
Nelle due prove di lingua (1 +2) lo studente dovrà dimostrare la conoscenza della lingua tedesca a livello B2. La prova verte sia sui materiali utilizzati durante le esercitazioni linguistiche che sui materiali del corso della docente.

Testi di riferimento

A. Lezioni di linguistica applicata

Linguistica testuale:
• Adamzik Kirsten (2004), Textlinguistik. Eine einführende Darstellung, Tübingen: Narr.
Birk Andrea/Buffagni Claudia (2008), Imparare il tedesco sui giornali, Pisa: Pacini
• Andorno Cecilia (2205), Linguistica testuale, Roma: Carocci.
• Blühdorn Hardarik/Foschi Albert Marina (2006), Lettura e comprebsione del testo in lingua tedesca, Pisa: Pusa University Press.
• Brinker Klaus (2001), Linguistische Textanalyse. Eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden, Berlin: Gross Edition Julius.
• Busch Albert/Stenschke Oliver (2007), Germanistische Linguistik, Tübingen: Narr.

Comunicazione interculturale:
¿ Bennett Milton 1993: Towards Ethorelativism: A Developmental Model of Intercultural Sensitivity. In: Paige Michael (Hrsg.), Education for the Intercultural Experience, Yarmouth, 89-134.
¿ Castiglioni Ida 2005: La comunicazione interculturale: competenza e pratiche. Roma.
¿ Heringer Hans Jürgen 2004: Interkulturelle Kommunikation. Tübingen etc.
¿ Lüsebrink Hans-Jürgen 2005: Interkulturelle Kommunikation. Stuttgart etc.
¿ Hofstede Geert 20063: Lokales Denken, globales Handeln. Interkulturelle Zusammenarbeit und globales Management. München.
¿ Neudecker, Eva/ Siegl, Andrea/ Thomas, Alexander 2006, Beruflich in Italien. Göttingen.
¿ Schroll-Machl Sylvia 2002, Die Deutschen – Wir Deutsche. Fremdwahrnehmung und Selbstsicht im Berufsleben. Göttingen.
¿ Thomas, Alexander/ Eva-Ulrike, Kinast/ Schroll-Machl, Sylvia (Hrsgg.), Handbuch Interkulturelle Kommunikation und Koopertation. Bd. 1: Grundlagen und Praxisfelder/Bd. 2: Länder, Kulturen und interkulturelle Berufstätigkeit, Göttingen.

B. Esercitazioni pratiche
• Üben wir Deutsch! 3 - Gundula Gabriel - Edizioni Volta la Carta
ultima edizione! (disponibile solo presso: Volta la Carta - Legatoria, produzioni artigianali
Via Voltapaletto, 25 - Ferrara Tel.: 0532 208932 ordinabile anche via mail: edizioni@voltalacarta.it )
• Buscha Anne/Raven Susanne/Szilvia Szita, Erkundungen Deutsch als Fremdsprache C1. Integriertes Lurs- und Arbeitsbuch, Leipzig: Schubert-Verlag 2016.